
Descriptive Translation Studies (DTS), zapoczątkowane przez Gideona Toury'ego, stanowi kluczowe podejście w badaniach nad tłumaczeniem, koncentrując się na analizie tłumaczeń jako faktów kulturowych i lingwistycznych. W przeciwieństwie do preskryptywnych teorii, które określają, jak tłumaczenia powinny być wykonywane, DTS dąży do opisu i wyjaśnienia, jak tłumaczenia rzeczywiście funkcjonują w docelowej kulturze. Toury zdefiniował tłumaczenie jako proces, w którym tekst docelowy odgrywa rolę "zakorzenioną" w systemie docelowej kultury, niezależnie od jego zgodności z tekstem źródłowym.
Początki DTS sięgają lat 70. XX wieku, kiedy to wzrastała potrzeba bardziej obiektywnego i empirycznego podejścia do badań nad tłumaczeniem. Toury, bazując na pracach Even-Zohara i jego teorii polisystemu, zaproponował metodologię badania tłumaczeń opartą na obserwacji, analizie i klasyfikacji zjawisk tłumaczeniowych. Jego publikacja "Descriptive Translation Studies and Beyond" (1995) stała się kamieniem milowym, wyznaczając kierunek dla wielu późniejszych badań. Książka ta podkreśla wagę systematycznego opisu tłumaczeń, identyfikacji regularności i wzorców, oraz formułowania hipotez dotyczących przyczyn obserwowanych zjawisk.
Rozwój DTS wiązał się z adaptacją i rozszerzeniem pierwotnych założeń. Badacze zaczęli uwzględniać szerszy kontekst społeczny, kulturowy i ideologiczny, w którym powstają i funkcjonują tłumaczenia. Na przykład, badania nad tłumaczeniami w kontekście politycznym i ideologicznym, często odwołują się do metodologii DTS, analizując, jak tłumaczenia są wykorzystywane do kształtowania opinii publicznej i promowania określonych ideologii. Studia nad tłumaczeniami literatury, filmu czy oprogramowania również wykorzystują DTS do analizy strategii tłumaczeniowych i ich wpływu na odbiór dzieła przez odbiorców docelowych. Przykładowo, analiza tłumaczeń literatury dziecięcej często ujawnia mechanizmy adaptacji i cenzury kulturowej. Obecnie, DTS pozostaje ważnym i dynamicznie rozwijającym się obszarem badań, integrującym podejścia lingwistyczne, kulturowe i socjologiczne.